The seventh word of verse (40:3) is a masculine singular noun and is in the nominative case (مرفوع).
The analysis above refers to the third
verse of chapter 40 (sūrat
Sahih International: The forgiver of sin, acceptor of repentance, severe in punishment, owner of abundance. There is no deity except Him; to Him is the destination.
25th May, 2014
Dear Dr Dukes,
I find Quranic Arabic Corpus a useful took to understand the scripture - Many thanks for the website!
If I could request you to review the ‘translation’ and the ‘Case Ending’ of verse 40:3:7 & 40:3:8, please
The meaning of ذِى , in my opinion, should be ‘Owner of’/Possessor of’ and its case ending is Genitive but on the website it as assigned an translation same as the translation of the next Kalima which is ٱلطَّوْلِ.
Whereas the meaning should be ‘Owner of/Possessor of’ for the kalima ذِى as the Kasra indicates [it being in genitive case] and the meaning of ٱلطَّوْلِ should be (of) abundance.
With Kind Regards,
Mr R Hamid
31st May, 2014
N – genitive masculine singular noun, the sign of the genitive being the letter "ya".
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: email@example.com. This is an open source project.