The seventh word of verse (3:153) is divided into 2 morphological segments. A circumstantial particle and noun. The connective particle wa is usually translated as "while" and is used to indicate the circumstance of events. The noun is masculine and is in the nominative case (مرفوع). The noun's triliteral root is rā sīn lām (ر س ل).
The analysis above refers to the 153rd
verse of chapter 3 (sūrat
Sahih International: [Remember] when you [fled and] climbed [the mountain] without looking aside at anyone while the Messenger was calling you from behind. So Allah repaid you with distress upon distress so you would not grieve for that which had escaped you [of victory and spoils of war] or [for] that which had befallen you [of injury and death]. And Allah is [fully] Acquainted with what you do.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: email@example.com. This is an open source project.