Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com
__ Sign In
 
__

Verse (33:50), Word 17 - Quranic Grammar

__

The seventeenth word of verse (33:50) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and noun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The noun is feminine plural and is in the genitive case (مجرور). The noun's triliteral root is bā nūn yā (ب ن ي).

Chapter (33) sūrat l-aḥzāb (The Combined Forces)


(33:50:17)
wabanāti
and (the) daughters
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive feminine plural noun
الواو عاطفة
اسم مجرور

Verse (33:50)

The analysis above refers to the 50th verse of chapter 33 (sūrat l-aḥzāb):

Sahih International: O Prophet, indeed We have made lawful to you your wives to whom you have given their due compensation and those your right hand possesses from what Allah has returned to you [of captives] and the daughters of your paternal uncles and the daughters of your paternal aunts and the daughters of your maternal uncles and the daughters of your maternal aunts who emigrated with you and a believing woman if she gives herself to the Prophet [and] if the Prophet wishes to marry her, [this is] only for you, excluding the [other] believers. We certainly know what We have made obligatory upon them concerning their wives and those their right hands possess, [but this is for you] in order that there will be upon you no discomfort. And ever is Allah Forgiving and Merciful.

See Also

2 messages

Maqbool Ahmad

26th January, 2017

Why this is مجرور? I think it should منصوب.

Abdul Rahman

26th January, 2017

You are right. It is منصوب mansoob, being the object of أحللنا. The same for

33:50:19, 21, and 23.

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__