The seventeenth word of verse (33:32) is divided into 3 morphological segments. A conjunction, verb and subject pronoun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The imperative verb (فعل أمر) is second person feminine plural. The verb's triliteral root is qāf wāw lām (ق و ل). The suffix (التاء) is an attached subject pronoun.
The analysis above refers to the 32nd
verse of chapter 33 (sūrat
Sahih International: O wives of the Prophet, you are not like anyone among women. If you fear Allah , then do not be soft in speech [to men], lest he in whose heart is disease should covet, but speak with appropriate speech.
26th January, 2017
I think it should be 3rd person feminine plural imperative verb
2nd person feminine plural imperative verb is CORRECT.
But the analysis in Arabic is wrong.
"فعل أمر والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل" . The subject (faa'il) is not the letter ta' but rather the letter "noon" (the "noon" of femininity نون النسوة)
so, it be thus: فعل أمر مبني على السكون للاتصاله بنون النسوة والنون ضمير متصل في محل رفع فاعل
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2011. E-mail: email@example.com. This is an open source project.