Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:90), Word 22 - Quranic Grammar

__

The 22nd word of verse (2:90) is divided into 2 morphological segments. A preposition and noun. The prefixed preposition bi is usually translated as "with" or "by". The indefinite noun is masculine and is in the genitive case (مجرور). The noun's triliteral root is ghayn ḍād bā (غ ض ب). Together the segments form a preposition phrase known as jār wa majrūr (جار ومجرور).

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)


(2:90:22)
bighaḍabin
wrath
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine indefinite noun
جار ومجرور

Verse (2:90)

The analysis above refers to the 90th verse of chapter 2 (sūrat l-baqarah):

Sahih International: How wretched is that for which they sold themselves - that they would disbelieve in what Allah has revealed through [their] outrage that Allah would send down His favor upon whom He wills from among His servants. So they returned having [earned] wrath upon wrath. And for the disbelievers is a humiliating punishment.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__