Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:84), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (2:84) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and time adverb. The connective particle wa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events.

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)


(2:84:1)
wa-idh
And when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الواو استئنافية
ظرف زمان

Verse (2:84)

The analysis above refers to the 84th verse of chapter 2 (sūrat l-baqarah):

Sahih International: And [recall] when We took your covenant, [saying], "Do not shed each other's blood or evict one another from your homes." Then you acknowledged [this] while you were witnessing.

See Also

1 message

hind salhi

19th October, 2009

maybe again "ith" here is ism mansoob (or fi ma7al nasb) because it's maf3ool bih

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__