The fourth word of verse (2:83) is a masculine plural noun and is in the genitive case (مجرور). The noun's triliteral root is bā nūn yā (ب ن ي).
The analysis above refers to the 83rd
verse of chapter 2 (sūrat
Sahih International: And [recall] when We took the covenant from the Children of Israel, [enjoining upon them], "Do not worship except Allah ; and to parents do good and to relatives, orphans, and the needy. And speak to people good [words] and establish prayer and give zakah." Then you turned away, except a few of you, and you were refusing.
21st October, 2017
Should this not be اسم منصوب instead of اسم مجرور?
23rd October, 2017
No. It should not be mansoob. It is majroor -- mudhaf ilaih.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: email@example.com. This is an open source project.