The 52nd word of verse (2:61) is a masculine plural noun and is in the accusative case (منصوب). The noun's triliteral root is nūn bā hamza (ن ب أ).
The analysis above refers to the 61st
verse of chapter 2 (sūrat
Sahih International: And [recall] when you said, "O Moses, we can never endure one [kind of] food. So call upon your Lord to bring forth for us from the earth its green herbs and its cucumbers and its garlic and its lentils and its onions." [Moses] said, "Would you exchange what is better for what is less? Go into [any] settlement and indeed, you will have what you have asked." And they were covered with humiliation and poverty and returned with anger from Allah [upon them]. That was because they [repeatedly] disbelieved in the signs of Allah and killed the prophets without right. That was because they disobeyed and were [habitually] transgressing.
Mazhar A. Nurani
12th May, 2011
الصفة المشبهة [resembling participle]: Sound Plural; Masculine; Accusative. Of the measure "فَعِيلٌ" used in the sense of مَفْعَلٌ، مُفْعِلٌ،مَفْعَلٌ or فَاعِلٌ. It is derived from نَبْوَةٌ and نَبَاوَةٌ and signifies "The Distinctly Elevated Ones" [Refer Lane's Lexicon]
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: email@example.com. This is an open source project.