Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:259), Word 37 - Quranic Grammar

__

The 37th word of verse (2:259) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and verb. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The imperative verb (فعل أمر) is second person masculine singular. The verb's triliteral root is nūn ẓā rā (ن ظ ر).

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)


(2:259:37)
fa-unẓur
Then look
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine singular imperative verb
الفاء استئنافية
فعل أمر

Verse (2:259)

The analysis above refers to the 259th verse of chapter 2 (sūrat l-baqarah):

Sahih International: Or [consider such an example] as the one who passed by a township which had fallen into ruin. He said, "How will Allah bring this to life after its death?" So Allah caused him to die for a hundred years; then He revived him. He said, "How long have you remained?" The man said, "I have remained a day or part of a day." He said, "Rather, you have remained one hundred years. Look at your food and your drink; it has not changed with time. And look at your donkey; and We will make you a sign for the people. And look at the bones [of this donkey] - how We raise them and then We cover them with flesh." And when it became clear to him, he said, "I know that Allah is over all things competent."

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__