The second word of verse (2:257) is a masculine noun and is in the nominative case (مرفوع). The noun's triliteral root is wāw lām yā (و ل ي).
The analysis above refers to the 257th
verse of chapter 2 (sūrat
Sahih International: Allah is the ally of those who believe. He brings them out from darknesses into the light. And those who disbelieve - their allies are Taghut. They take them out of the light into darknesses. Those are the companions of the Fire; they will abide eternally therein.
Mazhar A. Nurani
3rd May, 2011
الصفة المشبهة Adjective resembling participle on the measure of فَعِيْلٌ: Definite [because of possessive phrase]; singular; masculine; nominative. (1)2:257(2)3:68(3)45:19=3
Salam Mazhar. This is very helpful. Any more examples of this tagging is most welcome. Inshallah the next version of the website will include these tags. The more examples you can provide, the better.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: email@example.com. This is an open source project.