Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:197), Word 3 - Quranic Grammar

__

The third word of verse (2:197) is an indefinite masculine plural adjective and is in the nominative case (مرفوع). The adjective's triliteral root is ʿayn lām mīm (ع ل م).

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)


(2:197:3)
maʿlūmātun
well known,
ADJ – nominative masculine plural indefinite adjective صفة مرفوعة

Verse (2:197)

The analysis above refers to the 197th verse of chapter 2 (sūrat l-baqarah):

Sahih International: Hajj is [during] well-known months, so whoever has made Hajj obligatory upon himself therein [by entering the state of iúram], there is [to be for him] no sexual relations and no disobedience and no disputing during Hajj. And whatever good you do - Allah knows it. And take provisions, but indeed, the best provision is fear of Allah. And fear Me, O you of understanding.

See Also

4 messages

Asim Iqbal 2nd

23rd June, 2011

Form I Passive Participle with ta for intensity

Translation attempt: Well known

Maqbool Ahmad

27th April, 2015

Is أَشْهُرٌ in أَشْهُرٌ مَعْلُومَاتٌ feminine? If yes then it should mentioned. Otherwise why

مَعْلُومَاتٌ which I think is feminine.

Abdul Rahman

29th April, 2015

Please refer to this article on gender agreement of nouns and adjectives. http://corpus.quran.com/documentation/gender.jsp

However, this statement is not strictly true "Rational plurals agree with semantic gender but irrational plurals always take feminine singular adjectives" because, irrational plurals sometimes take plural feminine adjectives. In the case of 2:197:2 and 2:197:3, an irrational masculine plural noun (ashhurun) takes a feminine plural adjective (maʿlūmātun).

ADJ – nominative (morphemically) feminine plural indefinite adjective.

Mazhar A. Nurani

30th April, 2015

Passive Participle: Indefinite; plural; feminine; nominative.

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__