Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:181), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (2:181) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and conditional noun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events.

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)


(2:181:1)
faman
Then whoever
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional noun
الفاء استئنافية
اسم شرط

Verse (2:181)

The analysis above refers to the 181st verse of chapter 2 (sūrat l-baqarah):

Sahih International: Then whoever alters the bequest after he has heard it - the sin is only upon those who have altered it. Indeed, Allah is Hearing and Knowing.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__