Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:171), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (2:171) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and noun. The connective particle wa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The noun is masculine and is in the nominative case (مرفوع). The noun's triliteral root is mīm thā lām (م ث ل).

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)


(2:171:1)
wamathalu
And (the) example
REM – prefixed resumption particle
N – nominative masculine noun
الواو استئنافية
اسم مرفوع

Verse (2:171)

The analysis above refers to the 171st verse of chapter 2 (sūrat l-baqarah):

Sahih International: The example of those who disbelieve is like that of one who shouts at what hears nothing but calls and cries cattle or sheep - deaf, dumb and blind, so they do not understand.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__