Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:125), Word 7 - Quranic Grammar

__

The seventh word of verse (2:125) is divided into 3 morphological segments. A conjunction, verb and subject pronoun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The form VIII imperative verb (فعل أمر) is second person masculine plural. The verb's triliteral root is hamza khā dhāl (أ خ ذ). The suffix (الواو) is an attached subject pronoun.

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)


(2:125:7)
wa-ittakhidhū
and (said), "Take
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل

Verse (2:125)

The analysis above refers to the 125th verse of chapter 2 (sūrat l-baqarah):

Sahih International: And [mention] when We made the House a place of return for the people and [a place of] security. And take, [O believers], from the standing place of Abraham a place of prayer. And We charged Abraham and Ishmael, [saying], "Purify My House for those who perform Tawaf and those who are staying [there] for worship and those who bow and prostrate [in prayer]."

See Also

1 message

Mazhar A. Nurani

28th February, 2010

Is "waw" here not performing the job like "an" tafseeri?

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__