The first word of verse (29:38) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and proper noun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The proper noun is in the accusative case (منصوب). The proper noun's triliteral root is ʿayn wāw dāl (ع و د).
The analysis above refers to the 38th
verse of chapter 29 (sūrat
Sahih International: And [We destroyed] 'Aad and Thamud, and it has become clear to you from their [ruined] dwellings. And Satan had made pleasing to them their deeds and averted them from the path, and they were endowed with perception.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: email@example.com. This is an open source project.