The ninth word of verse (28:45) is an indefinite masculine active participle and is in the accusative case (منصوب). The active participle's triliteral root is thā wāw yā (ث و ي).
The analysis above refers to the 45th
verse of chapter 28 (sūrat
Sahih International: But We produced [many] generations [after Moses], and prolonged was their duration. And you were not a resident among the people of Madyan, reciting to them Our verses, but We were senders [of this message].
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.