Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (28:25), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (28:25) is divided into 3 morphological segments. A resumption particle, verb and object pronoun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The perfect verb (فعل ماض) is third person feminine singular. The verb's triliteral root is jīm yā hamza (ج ي أ). The attached object pronoun is third person masculine singular.

Chapter (28) sūrat l-qaṣaṣ (The Stories)


(28:25:1)
fajāathu
Then came to him
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person feminine singular perfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به

Verse (28:25)

The analysis above refers to the 25th verse of chapter 28 (sūrat l-qaṣaṣ):

Sahih International: Then one of the two women came to him walking with shyness. She said, "Indeed, my father invites you that he may reward you for having watered for us." So when he came to him and related to him the story, he said, "Fear not. You have escaped from the wrongdoing people."

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__