The second word of verse (27:6) is divided into 2 morphological segments. An emphatic prefix and verb. The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis. The passive form II imperfect verb (فعل مضارع) is second person masculine singular and is in the indicative mood (مرفوع). The verb's triliteral root is lām qāf yā (ل ق ي).
The analysis above refers to the sixth
verse of chapter 27 (sūrat
Sahih International: And indeed, [O Muhammad], you receive the Qur'an from one Wise and Knowing.
Mazhar A. Nurani
19th September, 2014
Prefixed Emphatic Particle + Verb: Imperfect; second person; singular; masculine; Passive; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden; [Form-V]; مصدر-تَلِّقِّىٌ Verbal Noun. [One Ta is dropped]
V – 2nd person masculine singular (form V) passive imperfect
The verb is originally تُتَلَقَّى but the second ta (with the fatha) has been omitted for ease of pronunciation.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.