The tenth word of verse (27:22) is divided into 4 morphological segments. A conjunction, verb, subject pronoun and object pronoun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The perfect verb (فعل ماض) is first person singular. The verb's triliteral root is jīm yā hamza (ج ي أ). The suffix (التاء) is an attached subject pronoun. The attached object pronoun is second person masculine singular.
The analysis above refers to the 22nd
verse of chapter 27 (sūrat
Sahih International: But the hoopoe stayed not long and said, "I have encompassed [in knowledge] that which you have not encompassed, and I have come to you from Sheba with certain news.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: email@example.com. This is an open source project.