Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (27:17), Word 2 - Quranic Grammar

__

The second word of verse (27:17) is divided into 2 morphological segments. A preposition and proper noun. The prefixed preposition lām is usually translated as "for". The proper noun is in the genitive case (مجرور). The case marker is a fatḥah instead of a kasrah because the proper noun is a diptote (ممنوع من الصرف). Together the segments form a preposition phrase known as jār wa majrūr (جار ومجرور).

Chapter (27) sūrat l-naml (The Ants)


(27:17:2)
lisulaymāna
for Sulaiman
P – prefixed preposition lām
PN – genitive proper noun → Solomon
جار ومجرور

Verse (27:17)

The analysis above refers to the seventeenth verse of chapter 27 (sūrat l-naml):

Sahih International: And gathered for Solomon were his soldiers of the jinn and men and birds, and they were [marching] in rows.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__