Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (24:62), Word 25 - Quranic Grammar

__

The 25th word of verse (24:62) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and time adverb. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events.

Chapter (24) sūrat l-nūr (The Light)


(24:62:25)
fa-idhā
So when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان

Verse (24:62)

The analysis above refers to the 62nd verse of chapter 24 (sūrat l-nūr):

Sahih International: The believers are only those who believe in Allah and His Messenger and, when they are [meeting] with him for a matter of common interest, do not depart until they have asked his permission. Indeed, those who ask your permission, [O Muhammad] - those are the ones who believe in Allah and His Messenger. So when they ask your permission for something of their affairs, then give permission to whom you will among them and ask forgiveness for them of Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__