Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (23:82), Word 8 - Quranic Grammar

__

The eighth word of verse (23:82) is divided into 2 morphological segments. An emphatic prefix and passive participle. The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis. The passive participle is masculine plural and is in the nominative case (مرفوع). The passive participle's triliteral root is bā ʿayn thā (ب ع ث).

Chapter (23) sūrat l-mu'minūn (The Believers)


(23:82:8)
lamabʿūthūna
surely be resurrected?
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative masculine plural passive participle
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع

Verse (23:82)

The analysis above refers to the 82nd verse of chapter 23 (sūrat l-mu'minūn):

Sahih International: They said, "When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__