Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (23:44), Word 16 - Quranic Grammar

__

The sixteenth word of verse (23:44) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and noun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The indefinite noun is masculine and is in the accusative case (منصوب). The noun's triliteral root is bā ʿayn dāl (ب ع د).

Chapter (23) sūrat l-mu'minūn (The Believers)


(23:44:16)
fabuʿ'dan
So away
REM – prefixed resumption particle
N – accusative masculine indefinite noun
الفاء استئنافية
اسم منصوب

Verse (23:44)

The analysis above refers to the 44th verse of chapter 23 (sūrat l-mu'minūn):

Sahih International: Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its messenger, they denied him, so We made them follow one another [to destruction], and We made them narrations. So away with a people who do not believe.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__