Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com
__ Sign In
 
__

Verse (23:27), Word 17 - Quranic Grammar

__

The seventeenth word of verse (23:27) is a masculine dual noun and is in the nominative case (مرفوع). The noun's triliteral root is zāy wāw jīm (ز و ج).

Chapter (23) sūrat l-mu'minūn (The Believers)


(23:27:17)
zawjayni
(of) mates
N – nominative masculine dual noun اسم مرفوع

Verse (23:27)

The analysis above refers to the 27th verse of chapter 23 (sūrat l-mu'minūn):

Sahih International: So We inspired to him, "Construct the ship under Our observation, and Our inspiration, and when Our command comes and the oven overflows, put into the ship from each [creature] two mates and your family, except those for whom the decree [of destruction] has proceeded. And do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are to be drowned.

See Also

2 messages

Maqbool Ahmad

5th January, 2017

Should زَوْجَيْنِ not be اسم مجرور being مضاف اليه ?

Abdul Rahman

9th January, 2017

N – accusative masculine dual noun

It is neither nominative (marfoo3), nor genitive (majroor) but rather accusative (mansoob). The word "zawjaini" is in fact maf3ool bihi to the verb "usluk" (23:27:13)

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__