Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (22:46), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (22:46) is divided into 3 morphological segments. An interrogative alif, supplemental particle and negative particle. The prefixed alif is an interrogative particle used to form a question and is usually translated as "is", "are", or "do". The supplemental particle fa is usually translated as "then" or "so".

Chapter (22) sūrat l-ḥaj (The Pilgrimage)


(22:46:1)
afalam
So have not
INTG – prefixed interrogative alif
SUP – prefixed supplemental particle
NEG – negative particle
الهمزة همزة استفهام
الفاء زائدة
حرف نفي

Verse (22:46)

The analysis above refers to the 46th verse of chapter 22 (sūrat l-ḥaj):

Sahih International: So have they not traveled through the earth and have hearts by which to reason and ears by which to hear? For indeed, it is not eyes that are blinded, but blinded are the hearts which are within the breasts.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__