Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (21:97), Word 4 - Quranic Grammar

__

The fourth word of verse (21:97) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and time adverb. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events.

Chapter (21) sūrat l-anbiyāa (The Prophets)


(21:97:4)
fa-idhā
then behold,
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان

Verse (21:97)

The analysis above refers to the 97th verse of chapter 21 (sūrat l-anbiyāa):

Sahih International: And [when] the true promise has approached; then suddenly the eyes of those who disbelieved will be staring [in horror, while they say], "O woe to us; we had been unmindful of this; rather, we were wrongdoers."

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__