Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (21:46), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (21:46) is divided into 3 morphological segments. A conjunction, emphatic prefix and conditional particle. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis.

Chapter (21) sūrat l-anbiyāa (The Prophets)


(21:46:1)
wala-in
And if
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EMPH – emphatic prefix lām
COND – conditional particle
الواو عاطفة
اللام لام التوكيد
حرف شرط

Verse (21:46)

The analysis above refers to the 46th verse of chapter 21 (sūrat l-anbiyāa):

Sahih International: And if [as much as] a whiff of the punishment of your Lord should touch them, they would surely say, "O woe to us! Indeed, we have been wrongdoers."

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__