Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (20:7), Word 4 - Quranic Grammar

__

The fourth word of verse (20:7) is divided into 3 morphological segments. A resumption particle, accusative particle and object pronoun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The accusative particle belongs to a special group of words known as inna and her sisters (ان واخواتها). The attached object pronoun is third person masculine singular.

Chapter (20) sūrat ṭā hā


(20:7:4)
fa-innahu
then indeed, He
REM – prefixed resumption particle
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء استئنافية
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»

Verse (20:7)

The analysis above refers to the seventh verse of chapter 20 (sūrat ṭā hā):

Sahih International: And if you speak aloud - then indeed, He knows the secret and what is [even] more hidden.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__