The fourth word of verse (20:63) is divided into 2 morphological segments. An emphatic prefix and active participle. The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis. The active participle is masculine dual and is in the nominative case (مرفوع). The active participle's triliteral root is sīn ḥā rā (س ح ر).
The analysis above refers to the 63rd
verse of chapter 20 (sūrat
Sahih International: They said, "Indeed, these are two magicians who want to drive you out of your land with their magic and do away with your most exemplary way.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: email@example.com. This is an open source project.