The 28th word of verse (18:29) is an indefinite form VIII masculine passive participle and is in the accusative case (منصوب). The passive participle's triliteral root is rā fā qāf (ر ف ق).
The analysis above refers to the 29th
verse of chapter 18 (sūrat
Sahih International: And say, "The truth is from your Lord, so whoever wills - let him believe; and whoever wills - let him disbelieve." Indeed, We have prepared for the wrongdoers a fire whose walls will surround them. And if they call for relief, they will be relieved with water like murky oil, which scalds [their] faces. Wretched is the drink, and evil is the resting place.
Mazhar A. Nurani
15th December, 2009
Noun of location [VIII]
Asim Iqbal 2nd
19th June, 2011
As pointed out above by Mr. Mazhar:
Form VIII Noun of Place (Ism e Zarf Makaan)
Note: Passive participle weight of derived verbal forms is also used for Noun of place and time.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.