Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (18:23), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (18:23) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and prohibition particle. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The prohibition particle (حرف نهي) is used to form a negative imperative and places the following verb into the jussive mood (مجزوم).

Chapter (18) sūrat l-kahf (The Cave)


(18:23:1)
walā
And (do) not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRO – prohibition particle
الواو عاطفة
حرف نهي

Verse (18:23)

The analysis above refers to the 23rd verse of chapter 18 (sūrat l-kahf):

Sahih International: And never say of anything, "Indeed, I will do that tomorrow,"

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__