Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (18:18), Word 20 - Quranic Grammar

__

The twentieth word of verse (18:18) is divided into 4 morphological segments. A conjunction, emphatic prefix, verb and subject pronoun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis. The passive perfect verb (فعل ماض) is second person masculine singular. The verb's triliteral root is mīm lām hamza (م ل أ). The suffix (التاء) is an attached subject pronoun.

Chapter (18) sūrat l-kahf (The Cave)


(18:18:20)
walamuli'ta
and surely you would have been filled
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EMPH – emphatic prefix lām
V – 2nd person masculine singular passive perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
اللام لام التوكيد
فعل ماض مبني للمجهول والتاء ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل

Verse (18:18)

The analysis above refers to the eighteenth verse of chapter 18 (sūrat l-kahf):

Sahih International: And you would think them awake, while they were asleep. And We turned them to the right and to the left, while their dog stretched his forelegs at the entrance. If you had looked at them, you would have turned from them in flight and been filled by them with terror.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__