Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (17:61), Word 10 - Quranic Grammar

__

The tenth word of verse (17:61) is divided into 2 morphological segments. An interrogative alif and verb. The prefixed alif is an interrogative particle used to form a question and is usually translated as "is", "are", or "do". The imperfect verb (فعل مضارع) is first person singular and is in the indicative mood (مرفوع). The verb's triliteral root is sīn jīm dāl (س ج د).

Chapter (17) sūrat l-isrā (The Night Journey)


(17:61:10)
a-asjudu
"Shall I prostrate
INTG – prefixed interrogative alif
V – 1st person singular imperfect verb
الهمزة همزة استفهام
فعل مضارع

Verse (17:61)

The analysis above refers to the 61st verse of chapter 17 (sūrat l-isrā):

Sahih International: And [mention] when We said to the angles, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except for Iblees. He said, "Should I prostrate to one You created from clay?"

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__