Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (17:4), Word 11 - Quranic Grammar

__

The eleventh word of verse (17:4) is divided into 4 morphological segments. A conjunction, emphatic prefix, verb and emphatic suffix. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis. The imperfect verb (فعل مضارع) is second person masculine plural and is in the indicative mood (مرفوع). The verb's triliteral root is ʿayn lām wāw (ع ل و). The suffixed emphatic particle is known as the nūn of emphasis (نون التوكيد).

Chapter (17) sūrat l-isrā (The Night Journey)


(17:4:11)
walataʿlunna
and surely you will reach,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EMPH – emphatic prefix lām
V – 2nd person masculine plural imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
الواو عاطفة
اللام لام التوكيد
فعل مضارع والنون للتوكيد

Verse (17:4)

The analysis above refers to the fourth verse of chapter 17 (sūrat l-isrā):

Sahih International: And We conveyed to the Children of Israel in the Scripture that, "You will surely cause corruption on the earth twice, and you will surely reach [a degree of] great haughtiness.

See Also

5 messages

khalil

30th June, 2015

What Form is this verb? Is it تَعَالَى‎ ‎F.VI? What is it's form without the emphatic suffix and prefix?

khalil

30th June, 2015

It seems as though تَعَالَى‎ (F.VI) and عَلَا‎ (F.I) ‎are lumped together in the same category. Could this be the cause of the confusion?‎

Abdul Rahman

30th June, 2015

It is Form I . It's form without the emphatic suffix and prefix is تعلون. I don't see there could be any confusion. Form VI would be تتعالَون. The two "ta" s and the "alif" would be maintained even after adding the emphatic suffix and prefix.

Abdul Rahman

30th June, 2015

The translation should be "and surely you will become haughty"

khalil

2nd July, 2015

the confusion is because if you look under all instances of تَعَالَى‎ ‎F.VI in here, you will see amongst the results this form I verb عَلَا‎ - تعلون

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__