Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (17:105), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (17:105) is divided into 3 morphological segments. A conjunction, preposition and noun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The prefixed preposition bi is usually translated as "with" or "by". The noun is masculine and is in the genitive case (مجرور). The noun's triliteral root is ḥā qāf qāf (ح ق ق). Together the segments form a preposition phrase known as jār wa majrūr (جار ومجرور).

Chapter (17) sūrat l-isrā (The Night Journey)


(17:105:1)
wabil-ḥaqi
And with the truth
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
الواو عاطفة
جار ومجرور

Verse (17:105)

The analysis above refers to the 105th verse of chapter 17 (sūrat l-isrā):

Sahih International: And with the truth We have sent the Qur'an down, and with the truth it has descended. And We have not sent you, [O Muhammad], except as a bringer of good tidings and a warner.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__