Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (17:102), Word 14 - Quranic Grammar

__

The fourteenth word of verse (17:102) is divided into 2 morphological segments. A vocative particle and proper noun. The proper noun is masculine and is in the nominative case (مرفوع).

Chapter (17) sūrat l-isrā (The Night Journey)


(17:102:14)
yāfir'ʿawnu
O Firaun!
VOC – prefixed vocative particle ya
PN – nominative masculine proper noun → Pharaoh
أداة نداء
اسم علم مرفوع

Verse (17:102)

The analysis above refers to the 102nd verse of chapter 17 (sūrat l-isrā):

Sahih International: [Moses] said, "You have already known that none has sent down these [signs] except the Lord of the heavens and the earth as evidence, and indeed I think, O Pharaoh, that you are destroyed."

See Also

2 messages

Abdul Rahman

28th February, 2015

PN – accusative masculine proper noun → Pharaoh

Although the noun ends in "dhamma" , it is considered in the position of nasb (accusative) because it is the "addressee" following a vocative particle:

Refer to Bahjat, Vol. 4, page 48.

يا: أداة النداء فرعون: منادى مبني على الضم في محل النصب

This rule is correctly stated in 17:102:14

Abdul Rahman

28th February, 2015

Sorry, it is correct stated in 7:104:3

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__