Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (16:97), Word 10 - Quranic Grammar

__

The tenth word of verse (16:97) is divided into 5 morphological segments. A resumption particle, emphatic prefix, verb, emphatic suffix and object pronoun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis. The form IV imperfect verb (فعل مضارع) is first person plural and is in the indicative mood (مرفوع). The verb's triliteral root is ḥā yā yā (ح ي ي). The suffixed emphatic particle is known as the nūn of emphasis (نون التوكيد). The attached object pronoun is third person masculine singular.

Chapter (16) sūrat l-naḥl (The Bees)


(16:97:10)
falanuḥ'yiyannahu
then surely We will give him life,
REM – prefixed resumption particle
EMPH – emphatic prefix lām
V – 1st person plural (form IV) imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء استئنافية
اللام لام التوكيد
فعل مضارع والنون للتوكيد والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به

Verse (16:97)

The analysis above refers to the 97th verse of chapter 16 (sūrat l-naḥl):

Sahih International: Whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - We will surely cause him to live a good life, and We will surely give them their reward [in the Hereafter] according to the best of what they used to do.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__