Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (15:92), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (15:92) is divided into 4 morphological segments. A resumption particle, preposition, noun and possessive pronoun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The prefixed preposition wa is usually translated as "by" and is used to form an oath. The noun is masculine and is in the genitive case (مجرور). The noun's triliteral root is rā bā bā (ر ب ب). The attached possessive pronoun is second person masculine singular. Together the segments form a preposition phrase known as jār wa majrūr (جار ومجرور).

Chapter (15) sūrat l-ḥij'r (The Rocky Tract)


(15:92:1)
fawarabbika
So by your Lord,
REM – prefixed resumption particle
P – prefixed preposition wa (oath)
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
الفاء استئنافية
جار ومجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة

Verse (15:92)

The analysis above refers to the 92nd verse of chapter 15 (sūrat l-ḥij'r):

Sahih International: So by your Lord, We will surely question them all

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__