The fourth word of verse (15:79) is divided into 3 morphological segments. An emphatic prefix, preposition and noun. The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis. The prefixed preposition bi is usually translated as "with" or "by". The indefinite noun is masculine singular and is in the genitive case (مجرور). The noun's triliteral root is hamza mīm mīm (أ م م). Together the segments form a preposition phrase known as jār wa majrūr (جار ومجرور).
The analysis above refers to the 79th
verse of chapter 15 (sūrat
Sahih International: So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.