Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (15:54), Word 7 - Quranic Grammar

__

The seventh word of verse (15:54) is divided into 3 morphological segments. A resumption particle, preposition and interrogative noun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The prefixed preposition bi is usually translated as "with" or "by". Together the segments form a preposition phrase known as jār wa majrūr (جار ومجرور).

Chapter (15) sūrat l-ḥij'r (The Rocky Tract)


(15:54:7)
fabima
Then about what
REM – prefixed resumption particle
P – prefixed preposition bi
INTG – interrogative noun
الفاء استئنافية
جار ومجرور

Verse (15:54)

The analysis above refers to the 54th verse of chapter 15 (sūrat l-ḥij'r):

Sahih International: He said, "Have you given me good tidings although old age has come upon me? Then of what [wonder] do you inform?"

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__