Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (13:17), Word 27 - Quranic Grammar

__

The 27th word of verse (13:17) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and active participle. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The active participle is masculine and is in the accusative case (منصوب). The active participle's triliteral root is bā ṭā lām (ب ط ل).

Chapter (13) sūrat l-raʿd (The Thunder)


(13:17:27)
wal-bāṭila
and the falsehood.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine active participle
الواو عاطفة
اسم منصوب

Verse (13:17)

The analysis above refers to the seventeenth verse of chapter 13 (sūrat l-raʿd):

Sahih International: He sends down from the sky, rain, and valleys flow according to their capacity, and the torrent carries a rising foam. And from that [ore] which they heat in the fire, desiring adornments and utensils, is a foam like it. Thus Allah presents [the example of] truth and falsehood. As for the foam, it vanishes, [being] cast off; but as for that which benefits the people, it remains on the earth. Thus does Allah present examples.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__