Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (12:68), Word 22 - Quranic Grammar

__

The 22nd word of verse (12:68) is divided into 2 morphological segments. An emphatic prefix and noun. The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis. The noun is masculine singular and is in the nominative case (مرفوع).

Chapter (12) sūrat yūsuf (Joseph)


(12:68:22)
ladhū
(was) a possessor
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative masculine singular noun
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع

Verse (12:68)

The analysis above refers to the 68th verse of chapter 12 (sūrat yūsuf):

Sahih International: And when they entered from where their father had ordered them, it did not avail them against Allah at all except [it was] a need within the soul of Jacob, which he satisfied. And indeed, he was a possessor of knowledge because of what We had taught him, but most of the people do not know.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__