Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (12:67), Word 22 - Quranic Grammar

__

The 22nd word of verse (12:67) is divided into 2 morphological segments. A preposition and proper noun. The prefixed preposition lām is usually translated as "for". The proper noun is in the genitive case (مجرور). The proper noun's triliteral root is hamza lām hā (أ ل ه). Together the segments form a preposition phrase known as jār wa majrūr (جار ومجرور).

Chapter (12) sūrat yūsuf (Joseph)


(12:67:22)
lillahi
with Allah,
P – prefixed preposition lām
PN – genitive proper noun → Allah
جار ومجرور

Verse (12:67)

The analysis above refers to the 67th verse of chapter 12 (sūrat yūsuf):

Sahih International: And he said, "O my sons, do not enter from one gate but enter from different gates; and I cannot avail you against [the decree of] Allah at all. The decision is only for Allah ; upon Him I have relied, and upon Him let those who would rely [indeed] rely."

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__