Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (12:109), Word 28 - Quranic Grammar

__

The 28th word of verse (12:109) is divided into 3 morphological segments. An interrogative alif, supplemental particle and negative particle. The prefixed alif is an interrogative particle used to form a question and is usually translated as "is", "are", or "do". The supplemental particle fa is usually translated as "then" or "so".

Chapter (12) sūrat yūsuf (Joseph)


(12:109:28)
afalā
Then will not
INTG – prefixed interrogative alif
SUP – prefixed supplemental particle
NEG – negative particle
الهمزة همزة استفهام
الفاء زائدة
حرف نفي

Verse (12:109)

The analysis above refers to the 109th verse of chapter 12 (sūrat yūsuf):

Sahih International: And We sent not before you [as messengers] except men to whom We revealed from among the people of cities. So have they not traveled through the earth and observed how was the end of those before them? And the home of the Hereafter is best for those who fear Allah ; then will you not reason?

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__