The 22nd word of verse (11:31) is an indefinite masculine singular adjective and is in the accusative case (منصوب). The adjective's triliteral root is khā yā rā (خ ي ر).
The analysis above refers to the 31st
verse of chapter 11 (sūrat
Sahih International: And I do not tell you that I have the depositories [containing the provision] of Allah or that I know the unseen, nor do I tell you that I am an angel, nor do I say of those upon whom your eyes look down that Allah will never grant them any good. Allah is most knowing of what is within their souls. Indeed, I would then be among the wrongdoers."
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.