Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (11:17), Word 24 - Quranic Grammar

__

The 24th word of verse (11:17) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and noun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The noun is feminine and is in the nominative case (مرفوع). The noun's triliteral root is nūn wāw rā (ن و ر).

Chapter (11) sūrat hūd (Hud)


(11:17:24)
fal-nāru
then the Fire
REM – prefixed resumption particle
N – nominative feminine noun
الفاء استئنافية
اسم مرفوع

Verse (11:17)

The analysis above refers to the seventeenth verse of chapter 11 (sūrat hūd):

Sahih International: So is one who [stands] upon a clear evidence from his Lord [like the aforementioned]? And a witness from Him follows it, and before it was the Scripture of Moses to lead and as mercy. Those [believers in the former revelations] believe in the Qur'an. But whoever disbelieves in it from the [various] factions - the Fire is his promised destination. So be not in doubt about it. Indeed, it is the truth from your Lord, but most of the people do not believe.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__