The first word of verse (10:92) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and noun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The noun is masculine and is in the accusative case (منصوب). The noun's triliteral root is yā wāw mīm (ي و م).
The analysis above refers to the 92nd
verse of chapter 10 (sūrat
Sahih International: So today We will save you in body that you may be to those who succeed you a sign. And indeed, many among the people, of Our signs, are heedless
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2011. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.