Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (10:88), Word 24 - Quranic Grammar

__

The 24th word of verse (10:88) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and negative particle. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events.

Chapter (10) sūrat yūnus (Jonah)


(10:88:24)
falā
so (that) not
REM – prefixed resumption particle
NEG – negative particle
الفاء استئنافية
حرف نفي

Verse (10:88)

The analysis above refers to the 88th verse of chapter 10 (sūrat yūnus):

Sahih International: And Moses said, "Our Lord, indeed You have given Pharaoh and his establishment splendor and wealth in the worldly life, our Lord, that they may lead [men] astray from Your way. Our Lord, obliterate their wealth and harden their hearts so that they will not believe until they see the painful punishment."

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__