The first word of verse (10:88) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and verb. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The perfect verb (فعل ماض) is third person masculine singular. The verb's triliteral root is qāf wāw lām (ق و ل).
The analysis above refers to the 88th
verse of chapter 10 (sūrat
Sahih International: And Moses said, "Our Lord, indeed You have given Pharaoh and his establishment splendor and wealth in the worldly life, our Lord, that they may lead [men] astray from Your way. Our Lord, obliterate their wealth and harden their hearts so that they will not believe until they see the painful punishment."
6th November, 2011
This shouldn't be tagged under Musa(as) as it says wa Qala not the name of Musa(as)
12th November, 2011
how comes this still comes up in the results list when you type in Musa(as) in search part, when it doesn't mention the name of Musa(as) here. it says wa Qala not Musa(as), please fix this
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.