Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (10:83), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (10:83) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and relative pronoun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events.

Chapter (10) sūrat yūnus (Jonah)


(10:83:1)
famā
But none
REM – prefixed resumption particle
REL – relative pronoun
الفاء استئنافية
اسم موصول

Verse (10:83)

The analysis above refers to the 83rd verse of chapter 10 (sūrat yūnus):

Sahih International: But no one believed Moses, except [some] youths among his people, for fear of Pharaoh and his establishment that they would persecute them. And indeed, Pharaoh was haughty within the land, and indeed, he was of the transgressors

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__